Ideea tâmpită a săptămânii vine de zdrăngănitorul mustăcios numit Victor Socaciu . Soțul doamnei Marina Almășan s-a scărpinat pe sinapse si a emis necesitatea dublării tuturor filmelor străine difuzate în lend of ciois! Motivația extrem de puerilă și drept urmare ușor de demontat e că o astfel de obligativitate și inițiativă ar conserva patrimoniul lingvistic al poporului român și ar dezvolta un mare apetit al elevilor pentru limba natală ! Mai degrabă e invers . Filmele cu subtitrare îți obligă tot tâmpitul să silabisească ce spune actorul de pe ecran . Plus că multă lume își aduce aminte de oroarea pițigăiată numită Irina Margareta Nistor și ale ei faimoase dublări . Nu stă prezervarea patrimoniului cultural în distrugerea unor opere de artă (pentru că asta faci – intervenind cu dublajul peste sunetul original al unui film) doar pentru că sunt străine . In rest ce elucubrează nenea Socaciu e vax albina! Cât de aiurea ar fi să îl văd pe Marlon Brando pe ecran și să facă o ofertă de nerefuzat în românește cu vocea lu Cotimanis ! Mai bine comisia aia de cultură din care cu onor face parte mustăciosul(nu știu pe ce considerente că el nici de lăutar nu e bun) se ocupa să cumpere manuscrisele lui Emil Cioran în loc să se facă de caca cu văicăreli că nu sunt bani pentru așa ceva. Reacțiile în presă și comentariile cititorilor(adică oamenii ăia de care zice Socaciu că trebuie apărați de filmele nedublate) sunt extrem de virulente și negative la adresa inițiativei și îl acuză de prostie . Poate că nu e doar asta. Eu as vrea să întreb: Sigur nu ai vreo șușă teveristă cu niște actorași să vă apucați de dublat filme pe bani grei mă nene Victore?
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu